By and with sōydivision

(Ariel William Orah, Asarela Orchidia Dewi, Umi Maisaroh, Dea Karina, Yusuf Al Azhar)



 Installation premiered at Berlin Asian Art Festival 2023 at Moving Poets NOVILLA Gallery (15.09-08.10.2023)
 First expanded performance 03.10.2023 by Ariel Orah, bela, Farah Hazim & Wissam
 Second expanded performance 08.10.2023 by Umi Maisaroh at Novilla
 Thrid expanded cinematic performance 08.10.2023 at Uferstudios Berlin in the framework of Wandering Salon unthaitheld (x) KAUM Festival 2023


"Akkulturasa" is a multimedia installation that encompasses audio, visual, and text elements. Over time, it has evolved into a performance series, offering a profound immersion into the collective art practices of the past five years. At its core, "Akkulturasa" explores the complex dynamics of acculturation, drawing inspiration from the exchange and fusion of cultural elements among diverse groups, ultimately reflecting the pressures and transformative power of this phenomenon. It is a testament to the collective's transformative journey as they navigate the complexities of cultural assimilation, adaptation, and exchange. Additionally, "rasa," a term inspired from the Indonesian language, adds depth to the title, encompassing not only emotional and aesthetic experiences but also referring to taste (sensory responses to neural stimuli, such as sweet, bitter, sour to the taste buds, or hot, cold, pain to the taste buds). This multifaceted interpretation invites viewers to explore the diverse "tastes" that emerge from the collective's engagement with various cultures, while also acknowledging the pressures and challenges that arise in the process. Through a mesmerizing fusion of audio, visual, and textual elements,

"Akkulturasa" invites viewers to delve into the profound impact of acculturation on the collective's artistic identity, all while illuminating the broader implications and intricacies of cultural exchange in our globally connected world. This on-going mutating pieces seamlessly melds retrospective introspection with forward-thinking speculation. By weaving the collective's historical experiences together with a conscious understanding of their evolution, it provides a platform for envisioning the future of socially engaged artistic practices, with a pronounced emphasis on addressing social and environmental injustices. It not only urges viewers to explore their own role in shaping this future but also nurtures a shared sense of imagination and eager anticipation for the ongoing development of the artistic collective.. It is a testament to the collective's transformative journey as they navigate the complexities of cultural assimilation, adaptation, and exchange. Additionally, "rasa," a term inspired from the Indonesian language, adds depth to the title, encompassing not only emotional and aesthetic experiences but also referring to taste (sensory responses to neural stimuli, such as sweet, bitter, sour to the taste buds, or hot, cold, pain to the taste buds). This multifaceted interpretation invites viewers to explore the diverse "tastes" that emerge from the collective's engagement with various cultures, while also acknowledging the pressures and challenges that arise in the process. Through a mesmerizing fusion of audio, visual, and textual elements,

"Akkulturasa" invites viewers to delve into the profound impact of acculturation on the collective's artistic identity, all while illuminating the broader implications and intricacies of cultural exchange in our globally connected world. This on-going mutating pieces seamlessly melds retrospective introspection with forward-thinking speculation. By weaving the collective's historical experiences together with a conscious understanding of their evolution, it provides a platform for envisioning the future of socially engaged artistic practices, with a pronounced emphasis on addressing social and environmental injustices. It not only urges viewers to explore their own role in shaping this future but also nurtures a shared sense of imagination and eager anticipation for the ongoing development of the artistic collective.



The first one is Dea Karina's "Pedas jadi identitas?" ("Spicy becomes identity?"), an autobiographical article discussing the loss of a crucial Asian identity, skill, or stereotype due to Crohn’s disease  (an autoimmune condition, which can be exacerbated by stress and trauma, including the trauma of immigration). The condition resulted in her losing the ability to enjoy spicy food .
text dea

One channel video  projected on Tube TV by Asarela Orchidia Dewi
Sound, installation, and performance by Ariel Orah




The second piece is "Puisi rasa" by Umi Maisaroh. This poem serves as an attempt to deconstruct the traditional form of poetry by playing with words, letters, and meanings. Umi Maisaroh creatively utilizes only the letters from A-K-K-U-L-T-U-R-A-S-A to compose various other words (some borrowed from German and English) that present a new narrative. This narrative can also be related to the theme and concept of Akulturasa. This deconstruction process mirrors the essence of Akulturasa itself, where change and adaptation are necessities when individuals and their cultures encounter new environments.
text umi

Video art by Asarela Orchidia Dewi
4.1 Sound installation (Self made instruments with found objects, theremin, and amplifiers
)  by Ariel Orah







The third contribution is "SPORA" by Yusuf Alhazar. This poem delves into the stages of the author's life following the decision to move to Germany. The poem draws parallels to the three initial stages of a fungus's life as a spore: (1) spread; (2) dormancy; and (3) germination.
text azhari

Video art by Asarela Orchidia Dewi
Two channel Sound  by Yusuf Alhazar 




Extended cinematic performance at Ufeerstudios and Novilla Garden




Von und mit sōydivision

(Ariel William Orah, Asarela Orchidia Dewi, Umi Maisaroh, Dea Karina, Yusuf Al Azhar)


"Akkulturasa" ist eine audiovisuelle Textinstallation mit mehreren Kanälen, die den Betrachter in eine fesselnde Reflexion der kollektiven Kunstpraxis der letzten fünf Jahre eintauchen lässt und gleichzeitig den Druck der Akkulturation verdeutlicht. Der Titel selbst ist vom Konzept der Akkulturation inspiriert und steht für die dynamische Vermischung und den Austausch kultureller Elemente zwischen verschiedenen Gruppen. Er ist ein Zeugnis für die transformative Reise des Kollektivs, das sich durch die Komplexität kultureller Assimilation, Anpassung und Austausch bewegt. Darüber hinaus verleiht der aus der indonesischen Sprache stammende Begriff rasa" dem Titel zusätzliche Tiefe, da er nicht nur emotionale und ästhetische Erfahrungen, sondern auch den Geschmack (sensorische Reaktionen auf neuronale Reize wie süß, bitter, sauer für die Geschmacksknospen oder heiß, kalt, schmerzhaft für die Geschmacksknospen) umfasst. Diese facettenreiche Interpretation lädt den Betrachter dazu ein, die verschiedenen "Geschmäcker" zu erforschen, die sich aus der Auseinandersetzung des Kollektivs mit verschiedenen Kulturen ergeben, und gleichzeitig den Druck und die Herausforderungen anzuerkennen, die in diesem Prozess entstehen. Durch eine hypnotisierende Verschmelzung von Audio-, Bild- und Textelementen, Akkulturasa simuliert, wie Kollektive in ihren künstlerischen Praktiken arbeiten, und betont dabei die kollaborativen Ping-Pong-Reaktionen zwischen ihnen. Alles begann mit einem sozial engagierten Thema von Ariel Orah, auf das Umi Maisaroh, Dea Karina und Yusuf Alhazar antworteten, was zu drei literarischen Werken führte, die später die Grundlage von Akkulturasa bildeten.


Das erste ist Dea Karinas "Pedas jadi identitas?" ("Scharf wird Identität?"), ein autobiografischer Artikel, der den Verlust einer wichtigen asiatischen Identität, einer Fähigkeit oder eines Stereotyps aufgrund von Morbus Crohn (einer Autoimmunerkrankung, die durch Stress und Traumata, einschließlich des Traumas der Einwanderung, verschlimmert werden kann) beschreibt. Die Krankheit führte dazu, dass sie die Fähigkeit verlor, scharfes Essen zu genießen.


Das zweite Stück ist "Puisi rasa" von Umi Maisaroh. Dieses Gedicht ist ein Versuch, die traditionelle Form der Poesie zu dekonstruieren, indem es mit Worten, Buchstaben und Bedeutungen spielt. Umi Maisaroh verwendet kreativ nur die Buchstaben von A-K-K-U-L-T-U-R-A-S-A, um verschiedene andere Wörter (einige davon aus dem Deutschen und Englischen entlehnt) zusammenzusetzen, die eine neue Erzählung darstellen. Diese Erzählung kann auch mit dem Thema und Konzept von Akulturasa in Verbindung gebracht werden. Dieser Dekonstruktionsprozess spiegelt das Wesen von Akulturasa selbst wider, wo Veränderung und Anpassung eine Notwendigkeit sind, wenn Individuen und ihre Kulturen auf neue Umgebungen treffen.


Der dritte Beitrag ist "SPORA" von Yusuf Alhazar. In diesem Gedicht geht es um die Lebensstationen des Autors nach seiner Entscheidung, nach Deutschland zu ziehen. Das Gedicht zieht Parallelen zu den drei Anfangsstadien des Lebens eines Pilzes als Spore: (1) Ausbreitung; (2) Ruhezustand; und (3) Keimung.


Im weiteren Verlauf des Prozesses leistete Asarela Dewi einen künstlerischen Beitrag, indem er diese literarischen Werke in eine visuelle Sprache übersetzte. Die Reise ging weiter mit der Schaffung von Videoperformances, Audiokompositionen und interaktiven Installationen.


"Akkulturasa" lädt den Betrachter dazu ein, über die Auswirkungen der Akkulturation auf die künstlerische Identität des Kollektivs sowie über die breiteren Implikationen und die Komplexität des kulturellen Austauschs in unserer vernetzten Welt nachzudenken.

Akkulturasa ist sowohl eine Reflexion als auch eine zukunftsorientierte Spekulation. Durch die Verflechtung der vergangenen Erfahrungen des Kollektivs mit dem Bewusstsein ihrer Transformation dient die Installation als Plattform, um sich die Zukunft der künstlerischen Praktiken der Konstellation vorzustellen. Sie ermutigt die Betrachter, ihre eigene Rolle bei der Gestaltung dieser Zukunft zu erforschen, und fördert so ein Gefühl der kollektiven Vorstellungskraft und der Vorfreude auf die weitere Entwicklung der künstlerischen Konstellation.


3 mehrkanalige Mix-Media-Installationen

A > Selbstgebaute Instrumente mit Fundstücken, Theremin und Verstärkern

B > 4 Audiokanäle

C > 3 Kanäle Video auf Projektion, Röhrenfernseher und Tablet.